Bu yıl pandemi şartlarında düzenlenen 93’üncü Oscar Ödülleri’nde ‘En Uygun Erkek Oyuncu’ mükafatını, geçtiğimiz yıl hayatını kaybeden Chadwick Boseman’ın kazanacağı düşünülüyordu. Lakin mükafatın sahibi usta oyuncu Anthony Hopkins oldu. Hopkins, mükafatı almak için merasime bile katılmazken, yayın apar topar kesildi.
83 yaşında ‘En Uygun Erkek Oyuncu’ kısmında ikinci Oscar’ını alan Anthony Hopkins, bu mükafatı kazanan en yaşlı erkek oyuncu olarak tarihe geçti. Ondan evvel bu unvan 82 yaşında Oscar kazanan Christopher Plummer’a aitti. Anthony Hopkins, daha evvel 1992 yılında Kuzuların Sessizliği (Silence of Lamsbs ) isimli sinemayla ‘En Yeterli Erkek Oyuncu’ mükafatını almıştı.
BABASININ MEZARINI ZİYARET ETTİ
Anthony Hopkins, yaşını münasebet göstererek, mükafatı almak için hazırlanan hiçbir stüdyoya gitmedi. Galler’de bulunan Hopkins, merasime online olarak bağlanmak istediyse de bu, ödül komitesi tarafından reddedildi.
Hopkins, mükafatı kazandığı gecenin sonraki günü bir görüntü çekti ve toplumsal medya sayfasından paylaştı. Orada bir teşekkür konuşması yapan ünlü oyuncu, 44 yaşında hayata veda eden ve En Uygun Erkek Oyuncu kısmında da adaylar ortasında bulunan Boseman’ı da andı.
Anthony Hopkins, birebir gün bir öteki görüntü daha paylaştı. Usta oyuncu, bu kere babası Robert Hopkins’in mezarı başındaydı. Hopkins, “Richard Hopkins, benim sevgili babam sonsuz bir huzur içinde uyuyor” iletisini yazdığı paylaşımında bir de şair Dylan Thomas’ın ‘Do Not Go Gentle Into That Good Night’ (Gitme O Hoş Geceye Usulca) isimli şiirini okudu.
İşte o şiir:
“Gitme o hoş geceye yavaşça
İhtiyarlık yanmalı ve saçmalamalı gün kapandığında;
Öfkelen, öfkelen ışığın vefatının karşısında.
Akıllı adamlar, bilmelerine karşın karanlığa gömüleceklerini sonlarında,
Kelamları şimşek çaktırmamış olduğu içindir ki onlar
Gitmezler o hoş geceye yavaşça.
Güzel beşerler, son sefer ellerini sallarlar, öylesine ateşli bağırarak.
Yararsız işleri, yeşil bir koyda dans ediyor olabilir lakin onlar da,
Öfkelenirler, öfkelenirler ışığın vefatının karşısında.
Güneşi uçarken yakalamış olan yabanî beşerler,
Ve öğrenen, çok geç, yas tuttuklarını onun yolunda,
Gitmezler o hoş geceye yavaşça.
Kör gözlerin göktaşı üzere alevlenip ve şenlenmesini
Kör eden bir görme gücüyle gören ağır hasta adamlar da
Öfkelenirler, öfkelenirler ışığın vefatının karşısında.
Ve sen, benim babam, hüzünlü zirvede, orada
Yalvarırım, lanetle ve kutsa beni artık acımasız gözyaşlarınla.
Ancak gitme o hoş geceye yavaşça.
Öfkelen, öfkelen ışığın vefatının karşısında.”
Milliyet